421
post-template-default,single,single-post,postid-421,single-format-standard,wp-custom-logo,theme-stockholm,woocommerce-no-js,codesigner,wl,woocommerce,stockholm,tribe-no-js,tec-no-tickets-on-recurring,tec-no-rsvp-on-recurring,select-theme-ver-9.6,ajax_updown_fade,page_not_loaded,,qode_footer_adv_responsiveness,qode_footer_adv_responsiveness_1024,qode_footer_adv_responsiveness_one_column,qode_menu_center,qode-mobile-logo-set,qode-elegant-product-list,qode-single-product-large-gallery-type,qode-single-product-thumbs-below,elementor-default,elementor-kit-2481,elementor-page elementor-page-421,tribe-theme-stockholm

hónap verse // június

Eeva Kilpi

 

Mondd meg azonnal…

 

Mondd meg azonnal, ha zavarlak,
szólt, mikor belépett az ajtón,
és hagylak is magadra.
Még ha csak zavarnál,
feleltem,
de összezavarod az életem.
Maradj.

 

(1972)

Polgár Anikó fordítása

 
Eeva Kilpi

 

Sano heti jos minä häiritsen…

 

Sano heti jos minä häiritsen,
hän sanoi astuessaan ovesta sisään,
niin minä lähden saman tien pois.
Sinä et ainoastaan häiritse,
minä vastasin,
sinä järkytät koko minun olemustani.
Tervetuloa.

 

Eeva Kilpi: Laulu rakkaudesta ja muita runoja. Helsinki: WSOY, 1972.